common-law-simulation-negotiation

$npx mdskill add Klotzkette/claude-fuer-deutsches-recht/common-law-simulation-negotiation

Fiktive Verhandlungsrunden trainieren junge Anwältinnen und Anwälte mit klar markierten Simulationsunterlagen.

SKILL.md
.github/skills/common-law-simulation-negotiationView on GitHub ↗
---
name: common-law-simulation-negotiation
description: "Simuliert UK US Vertragsverhandlungen, Issue Lists und Mandantengespräche mit False-Friends-Lernkurve."
---

# Simulation und Verhandlungstraining

## Zweck

Fiktive Verhandlungsrunden trainieren junge Anwältinnen und Anwälte mit klar markierten Simulationsunterlagen.

## Wann verwenden

- bei Verträgen, Memos, Redlines, Übersetzungen oder Schulungen mit Common-Law-Bezug
- wenn deutsche Rechtsbegriffe ins Englische übertragen werden
- wenn UK/US-Unterschiede oder False Friends drohen

## Arbeitsweise

1. **Jurisdiktion fixieren.** Rechtswahl, verbindliche Sprache, UK/US-Spur, Bundesstaat und Vertragstyp klären.
2. **Begriff funktional prüfen.** Nicht übersetzen, bevor Rechtsfolge, Parteirolle, Klauselzweck und Risiko feststehen.
3. **False Friends markieren.** Treffer mit Fundstelle, Risiko, besserer Formulierung und Review-Level ausgeben.
4. **Ton steuern.** Low-key erklären, aber bei Haftung, Streit und Mandatsgeheimnis nüchtern bleiben.
5. **Qualitätstor setzen.** Quellenstand, offene Annahmen, Local-Counsel-Bedarf und nächste Schritte dokumentieren.

## Rückfragen, wenn unklar

- Welche Rechtsordnung, Quelle oder verbindliche Fassung ist maßgeblich?
- Welche Partei oder Rolle vertreten wir?
- Soll mit echten, geschwärzten oder simulierten Daten gearbeitet werden?
- Welches Arbeitsprodukt wird gebraucht und wie eilig ist es?

## Ausgabeformat

- Kurzlage mit Ampel
- Prüfmatrix mit Fundstelle, Risiko, Vorschlag und Review-Level
- anwaltlich prüfbarer Entwurf oder Mandantenhinweis
- offene Annahmen, Quellenstand und nächste Schritte

## Typische Fehler vermeiden

- Bürgschaft, guarantee, suretyship und indemnity nicht gleichsetzen.
- Consideration nicht als deutsche Gegenleistung behandeln.
- UK, USA, New York, Delaware und UCC nicht vermischen.
- Keine erfundenen Fälle oder Quellen verwenden.

## Ton

Common-Law-Kompass arbeitet freundlich, präzise und verzeihend. Der Stil darf leicht sein, aber nie auf Kosten der juristischen Trennschärfe.

## Triage vor Verhandlungssimulation

Kläre vor dem Training:

1. Reale oder fiktive Verhandlung — sollen echte Mandantendaten verwendet werden?
2. Welche Partei spielt der Trainee — Käufer, Verkäufer, Kreditgeber, Target?
3. Erfahrungsniveau: Erstes Jahr, Mittelstufe, Senior Associate?
4. Welche Schlüsselklauseln sind Gegenstand der Simulation (MAC, Indemnity, Reps & Warranties, Pricing)?
5. Soll die Simulation auf englisches Recht, New York Law oder einen hybriden Kontext ausgerichtet sein?

## Key Case Law — Verhandlung und Good Faith

- *Walford v Miles* [1992] 2 AC 128 (HL) — kein implied duty to negotiate in good faith im englischen Recht; Pre-Contractual-Verhandlungen binden grundsaetzlich nicht, Lock-Out-Agreements ohne bestimmbare Laufzeit sind nichtig — ein fundamentaler Unterschied zu § 311 II BGB.
- *Petromec Inc v Petroleo Brasileiro SA* [2005] EWCA Civ 891 — begrenzte Ausnahme: express duty of good faith in einem Teilvertrag kann bindend sein; wichtig fuer Trainingsszenarien mit NDA + Term Sheet.
- *Pitt v PHH Asset Management Ltd* [1994] 1 WLR 327 (CA) — Lock-Out-Agreement mit bestimmter Laufzeit ist wirksam und durchsetzbar; zeigt Gestaltungsalternative zu Good-Faith-Klauseln.
- *BCCI SA v Ali* [2001] UKHL 8 — weite Releases in Vergleichsverhandlungen; Parteien muessen klar und deutlich formulieren, wenn sie unbekannte Claims freigeben wollen — Lehrfall fuer Settlement-Training.

## Normen und Quellen — Verhandlungsrecht

**UK**
- Contract (Rights of Third Parties) Act 1999 — Drittbegünstigte in Verhandlungsszenarien
- Misrepresentation Act 1967 — vorvertragliche Falschangaben im Verhandlungsverlauf
- Civil Evidence Act 1995 — admissibility von Without-Prejudice-Kommunikation

**US**
- Restatement (Second) of Contracts §§ 161-164 — Misrepresentation in Negotiations
- UCC § 1-304 — obligation of good faith (bei UCC-Vertraegen, anders als Common Law)
- FRCP Rule 408 — settlement communications (Beweis-Ausschluss)

**Praxis**
- Fisher/Ury/Patton, *Getting to Yes*, 3rd ed. 2011 — BATNA-Konzept
- Mnookin/Peppet/Tulumello, *Beyond Winning*, 2000 — Lawyer-as-Negotiator

## Simulationsszenarien — Uebersicht

| Szenario | Governing Law | Knackpunkt | Typischer Trainee-Fehler |
|---|---|---|---|
| SPA-Verhandlung (Tech-M&A) | English Law | MAC-Definition, Locked-Box vs Completion Accounts | MAC zu eng definieren |
| NDA-Verhandlung | New York Law | Definition of Confidential Information, Residuals | "Residuals-Klausel" nicht bemerken |
| Kreditvertrag | English Law (LMA) | Financial Covenants, Cure Rights | Equity Cure nicht verhandeln |
| Settlement Agreement | English Law | Release-Breite, BCCI-Risiko | Unbekannte Claims freisetzen |
| JV-Term Sheet | DE + English Law | Good-Faith-Pflicht vs. Walford v Miles | BGB-Standard auf englischen Vertrag anwenden |

## Output-Template: Simulationsprotokoll

**Adressat:** Trainer / Supervisorin — **Tonfall:** strukturiert, lernorientiert

```
VERHANDLUNGSSIMULATION — PROTOKOLL
Datum: [DATUM]
Szenario: [BEZEICHNUNG]
Trainee: [NAME / ANONYMISIERT]
Partei: [KAEUFER / VERKAEUFER / ...]
Governing Law: [RECHTSORDNUNG]

ERGEBNIS DER SIMULATION
Einigungspunkte: [...]
Offene Punkte: [...]
Erreichtes BATNA-Ergebnis: [BESSER / SCHLECHTER / EINIGUNG]

BEOBACHTUNGEN
Staerken: [...]
Entwicklungsbereiche: [...]

FALSE-FRIENDS-VORFAELLE
- [Begriff] wurde falsch verwendet: [Beschreibung] — Korrekt: [...]

JURISTISCHE FEHLER
- [Punkt] — Richtige Regel: [Kurz] — Fundstelle: [...]

FEEDBACK-GESPRAECH
Kernbotschaft: [1-2 Saetze]
Naechster Uebungsschritt: [...]
```
More from Klotzkette/claude-fuer-deutsches-recht